本论文为关于接受美学相关论文翻译,关于接受美学视角广告翻译相关硕士毕业论文,可用于接受美学论文写作研究的大学硕士与本科毕业论文开题报告范文和优秀学术职称论文参考文献资料下载。免费教你怎么写接受美学及读者及广告方面论文范文。
(河海大学外国语学院英语系, 江苏 南京 210098)
摘 要 :广告在商业化时代的作用举足轻重,广告翻译是商品进军国际市场的主要手段.从接受美学理论的视角研究广告翻译是一个新的研究方法.广告译者应以读者为中心,考虑受众的视野期待和审美情趣,唤醒读者的想象和欲望,从而达到促销目的.
关 键 词 :接受美学,广告翻译,读者中心
中图分类号:F713.8文献标识码:A文章编号:16723198(2009)15021402
1引言
随着经济全球化的推进,各国商品开始在世界市场上流通,全球的商品经济竞争愈演愈烈.推销本国产品的一个重要手段就是广告宣传.如今,中外企业都面临着商务广告与国际接轨的问题,即广告翻译的问题.广告是一种实用性很强的文体,能否打动读者是广告翻译成功与否的标志.本文从接受美学理论的角度来探讨如何做好广告翻译以达到预期效果.
2接受美学简论
接受美学(Aesthetics of Reception)又称接受理论,是20世纪60年代出现的一种文学美学思潮.其代表人物有德国康斯坦茨学派的尧斯(hans Robert Jauss)和伊瑟尔(Wolfgang Iser).接受美学将读者提升到突出重要的地位,把文学史看成“读者的文学史”,认为“文学作品从根本上是注定为接受者而创作的”.其主要观点有:
读者中心论:一部作品生命的长短取决于读者的接受.尧斯认为,在作家、作品和读者的三角关系中,后者不是被动的因素或单纯做出反应的环节,它本身便是一种再创造历史的力量.在接受活动开始之前,任何读者已有自己特定的“期待视野”,即“对每部作品的独特的意向”,又称对某类作品的“前理解”(pre-understanding).这一阅读前的意向和视野决定了读者对作品的取舍标准、决定了他阅读中的选择与重点、也决定了他对作品的态度与评价.
审美经验论:读者在阅读作品之前,头脑中已有一系列自觉或不自觉的准备,如审美经验、生活经验和鉴赏能力等.当新作品唤起读者对同类或有关作品的过