诗人有关电大毕业论文,关于通行证2016年第2期相关毕业论文参考文献格式范文

时间:2020-07-05 作者:admin
后台-系统-系统设置-扩展变量-(内容页告位1-手机版)

本文是一篇诗人论文范文,诗人有关电大毕业论文,关于通行证2016年第2期相关毕业论文参考文献格式范文。适合诗人及诗集及诗歌方面的的大学硕士和本科毕业论文以及诗人相关开题报告范文和职称论文写作参考文献资料下载。

2011年7月是哈萨克斯坦当代著名诗人穆哈哈里•,玛哈泰耶夫诞辰八十周年,哈萨克斯坦将在7月29日至30日举行全国性的纪念活动.2010年8月,哈萨克斯坦作家协会主席、诗人努尔兰•,奥拉扎林亲自到位于新疆昌吉市的新疆天穹文学翻译中心来参观,并联系了关于汉译诗人诗集的事宜.2011年,我带着由新疆青少年出版社出版的汉译诗集《远飞的大雁》,以及新疆天穹文学翻译中心的四位同事前往哈萨克斯坦参加纪念活动.一路走来,所见所闻,感人至深,令人难忘.

2011年7月9日,新疆天穹文学翻译中心收到了哈萨克斯坦作家协会的邀请函,他们邀请了四位文学翻译参加诗人的纪念活动.次日我与年轻的文学翻译丽娜•,夏侃前往哈萨克斯坦驻乌鲁木齐市的签证处办理签证手续.当我们递上哈方的邀请函和四个人的护照时,对方工作人员却说:“我们只能办理哈依夏•,塔巴热克一个人的手续,因为其他三个人没有经过哈国外交部的审批,不予办理.”我立即拿着已经翻译出版的穆哈哈里•,玛哈泰耶夫的诗集《远飞的大雁》找他们的主管说明情况.当主管人员看到了穆哈哈里•,玛哈泰耶夫的汉译诗集时,马上表示立即办理出境手续,还一个劲儿地表示感谢,签证处所有的人员顿时表现出了兴奋和感激的神色.


如何撰写诗人本科论文
播放:28541次 评论:6565人

7月26日,我们乘小轿车来到了霍尔果斯海关,四人带着三个大行李,还有四大捆二百本汉译诗集.中方边检海关一路绿灯,过得非常顺利.但是从中方海关到哈方海关有相当一段路程,由哈方专门指定的大巴车来接送出境人员.我们准备过关时,哈方大巴车已经在等待,司机是一个大约五十岁的维吾尔族人.他下了车就开始称行李,说每个人只能带五十公斤,每超出一公斤需支付八元人民币.我们所带的二百本诗集和行李很显然已经超重.我实在不想掏这份钱,就拿着穆哈哈里•,玛哈泰耶夫的诗集找到了那位维吾尔族司机,详细说明了情况.他打量了我一下,然后接过诗集翻着看.因为诗集封面有诗人非常经典的头像,所以他虽然不认得一个汉字,但马上张口惊呼起来:“这是穆哈哈里啊!”这一句话使我们几个人在瞬间成了明星,超重的行李不仅没要钱,司机还组织几个人来给我们搬行李,让我们一下子身心释然.

通行证2016年第2期参考属性评定
有关论文范文主题研究: 关于诗人的论文例文 大学生适用: 在职研究生论文、自考论文
相关参考文献下载数量: 22 写作解决问题: 毕业论文怎么写
毕业论文开题报告: 论文提纲、论文题目 职称论文适用: 核心期刊、职称评副高
所属大学生专业类别: 毕业论文怎么写 论文题目推荐度: 最新题目

之后,我们乘车来到哈国边检站.首先要排队通过边检,我和丽娜•,夏侃很快就通过了,但美编却被边检人员退了回来,原因是之前签证处将他回国的日期错误地写成了“2077年10月24日”,就是说他可以在哈国再待上六十六年.他马上就傻了眼,一副无奈的样子.我没有慌张,拿着他的护照去找边检负责人.那是一个很年轻的军官,他听了我的解释,看了看护照,又反反复复地翻看了那本诗集,然后说:“稍等片刻,马上就办.”不一会儿,他兴冲冲地走过来说已经办妥,并再三感谢中国的文学翻译家们将诗人的作品翻译成汉文.

到了海关检查处,那儿不仅要检查而且行李要称重,每人五十公斤的标准,超重部分按照每公斤八元钱来收费.我给一位中年的工作人员讲了情况,他却说:“我只认规定.”我狠狠地瞪了他一眼,只说了一句:“那你等着吧,我会大踏步地从这儿通过.”说完便带着诗集来到海关负责人办公室,那儿坐着一位男士和两位女士.我平和地讲了情况,他们起先非常惊讶,然后接过诗集互相传着看.最后,那位男士站起身带我出来,看来他就是负责人.我们再次顺利地通过了,还是在一片感谢声中.

7月29日凌晨六点,我们在阿拉木图市国会广场集合,来自海外和国内许多地方和相关新闻机构、研究院(所)、各个大学的几百位客人乘坐大巴车向东驶去.穆哈哈里•,玛哈泰耶夫的故乡是在阿拉木图州热依木别克县黑沼泽乡,距离阿拉木图市三百七十公里,与中国伊犁州的昭苏县毗邻.坐在车上,大家虽然来自不同的国家,但是因为都是哈萨克人,都是冲着一位伟大的诗人而去,所以都像老熟人一样互相问候着.同车的人中有几位评论家、研究员,一路上给我们讲穆哈哈里•,玛哈泰耶夫的诗歌,还有诗人许许多多令人捧腹的趣闻逸事.有时高兴得手舞足蹈,有时又悲痛得潸然泪下;也有人放声唱起以诗人的诗歌谱写成的歌曲,有人大声地朗诵着他的诗歌等


本篇论文转载于:http://www.sxsky.net/fanyi/460218.html

我坐在前排,司机和副手都是俄罗斯人,他俩一直都在聊天.我仔细地听着,谈话中出现频率最多的一个词是――穆哈哈里•,玛哈泰耶夫.

上午十二点左右,前方的一处山坡上出现了一排白色毡房,还有穿着鲜艳的人群.原来那是热依木别克县文化局组织的迎宾队伍,他们在那儿为大家准备了熏马肉、熏马肠、酸奶疙瘩、柯莫孜、奶茶,还有歌舞.人们吃着乐着,跳着唱着,所有的人都在念叨一个名字:穆哈哈里•,玛哈泰耶夫.

我是在1998年的夏天第一次读到穆哈哈里•,玛哈泰耶夫的诗歌作品的,他的诗歌中有许多歌颂故乡黑沼泽的.现在我就站在黑沼泽,那是一个小小的镇子,一条街道,最多二三百户人家.可是从这儿走出去的一个人后来成了举世闻名的大诗人.哈萨克斯坦政府从去年开始投入了很多资金,也发动各行各业进行援助,从而使这个小镇的面貌在短短一年之内大为改观.修建了可以容纳五百人的穆哈哈里•,玛哈泰耶夫文化中心、两层楼的穆哈哈里•,玛哈泰耶夫纪念馆;铸造了穆哈哈里•,玛哈泰耶夫铜雕;还重建了镇上的一所全日制学校,镇上所有的路面都进行了硬化.当地的老老少少都豪气万丈:穆哈哈里•,玛哈泰耶夫是我们的!是他给我们带来了福祉!

下午四点钟,文化中心举办了穆哈哈里•,玛哈泰耶夫诗歌研讨会.主席台上坐着哈国政要、各州州长、著名宗教领袖、著名诗人和作家.前后有十几个人上台发言.通过他们的发言,我们才知道哈萨克斯坦文学界从二十世纪七十年代末开始专题研究穆哈哈里•,玛哈泰耶夫的诗歌,出版过穆哈哈里•,玛哈泰耶夫各种版本的诗集、小说集,以及研究论文集等,据说已经多达一千多部.他是哈萨克斯坦出版诗集最多的诗人,也是家喻户晓的诗人,他的诗歌已被译为近十个国家的文字出版发行.几十年间,报刊发表过无数的评论文章和纪念文章,国内举办过许多次专题诗歌朗诵会.

我在黑沼泽还认识了穆哈哈里•, 玛哈泰耶夫诗歌的俄译、法译文学翻译家,我们三个人非常友好而且兴奋地合影留念.在研讨会上,我受邀请上台发言,将诗人作品在中国境内的翻译、出版、发行情况,以及几位中国诗歌评论家的评语讲给与会人员,会场上爆发出了长久而热烈的掌声.后来,我与丽娜•,夏侃用汉语声情并茂地朗诵了诗人的经典诗歌,尽管人们听不懂一句汉语,但是会场上掌声雷动,干脆站起了身大声欢呼:“中国!

后台-系统-系统设置-扩展变量-(内容页告位2-手机版)
声明:本文内容由互联网用户自发贡献自行上传,本网站不拥有所有权,未作人工编辑处理,也不承担相关法律责任。如果您发现有涉嫌版权的内容,欢迎发送邮件至:123456789@qq.com 进行举报,并提供相关证据,工作人员会在5个工作日内联系你,一经查实,本站将立刻删除涉嫌侵权内容。
后台-系统-系统设置-扩展变量-(内容页告位3-手机版)