本论文是一篇旅游英语类有关论文网,关于旅游英语翻译中的创造性相关毕业论文开题报告范文。免费优秀的关于旅游英语及英语翻译及创造性方面论文范文资料,适合旅游英语论文写作的大学硕士及本科毕业论文开题报告范文和学术职称论文参考文献下载。
【摘 要】加入世贸经济组织以来,我国社会经济的有了很大的发展,极大地促进了我国旅游业的发展.由于各国经济贸易往来日益密切,我国的入境旅游业也迎来了发展机遇,大量的外国游客涌入我国,为了让外国游客能够融入到中国独特的民族文化中,旅游英语翻译者就要创造性地翻译旅游英语.鉴于此,笔者分析了创造性地开展旅游英语翻译的必然性,并就此探讨了如何创造性地翻译旅游英语的方法.
有关论文范文主题研究: | 旅游英语相关论文范文 | 大学生适用: | 本科论文、专科论文 |
---|---|---|---|
相关参考文献下载数量: | 61 | 写作解决问题: | 如何怎么撰写 |
毕业论文开题报告: | 文献综述、论文目录 | 职称论文适用: | 期刊发表、职称评初级 |
所属大学生专业类别: | 如何怎么撰写 | 论文题目推荐度: | 优质选题 |
【关 键 词】旅游英语翻译;必然性;创造性
近年来,随着各国之间的经济贸易往来日益密切,我国的入境旅游业也得到了很大的发展,大量的外国游客都来到我国旅游观光.根据目前的旅游业发展趋势来看,中国旅游业的发展前景极为广阔.在此情况下,旅游英语翻译在入境旅游业中的作用也越来越重要.因此,如何创造性地翻译旅游英语就成为广大旅游英语翻译者值得思考的问题,也是笔者要探讨的重要课题.
一、创造性地开展旅游英语翻译的必然性
(一)读者需要易看懂、易接受的翻译文本
由于中西方的文化背景和思维模式等存在着较大的差异,中西方的语言本体也大不相同.因此,在翻译旅游英语的时候,必须保证翻译出的文本能够让读者看懂且易接受.旅游行为的意义是多方面的,它需要人们去研究.在外国游客没有对其进行研究之前,它没有实际的意义,只是一些简单的符号,让读者产生遐想.对外国游客而言,他们可以根据自己的文化背景来理解文本.但对译者而言,他们就要从读者的角度出发,满足读者的需求,创造性地翻译旅游英语,确保读者能够看懂、接受翻译文本.因此,翻译文本对译者的要求较高,它需要译者熟悉本国历史文化、自然景观,并进行深刻地理解,还需要读者掌握和理解外国文化.只有译者能够先理解中西方文化的差异性,才能保证翻译出来的文本能够让读者看懂、易接受,更好地满足读者的需求.
(二)文化差异需要翻译具有创造性
翻译能够加强不同文化之间的交流,这种文化交流是具有创造性的.在不同的文化语境中,旅游英语的翻译也不一样,它不仅能够转换不同语言,还能转换不同文化,它是为了加强不同文化之间的交流,将不同文化进行融合.文化的交流和融合是要排除不同文化的差异,但也会不可避免地出现偏差,因为译文是对原文的创造性翻译.而旅游英语翻译是一种文化的交流和融合,原文有自己的意境,译文是译者按照自己的理解来翻译的,因此,这两者的意境必然会存在偏差.为此,译者在翻译时必须从读者的角度出发,排除不同文化的差异性,拉近读者与译者的距离,使译者能够更好地理解译文.旅游英语本身就是一种文化的交流和融合,这就要求创造性地翻译旅游英语.
二、如何创造性地翻译旅游英语
在翻译策略上创造性地进行翻译由于中西方的历史文化背景不同,中西方的文化取向和价值观念也大不相同.我国有许多的风俗礼教,外国人对此百思不得其解,这就严重阻碍了我国的文化传播.因此,在翻译时,译者要掌握和理解不同文化知识,排除不同文化之间的差异性,选择最有效的翻译策略.例如,在山西平遥古城有这样一段话:InChina,thetwofamiliesgettogethertotalkabouttheweddingceremony,andtheywillinvitetheeldertomakethepreparationandarrangement.这段话是对中国古代《六礼》的翻译.因为中西方文化存在着很大的差距,如果译者直接根据句子进行翻译,就会给西方人造成很大的理解困扰,也无法让西方人接受我国的价值观念.因此,译者在翻译旅游英语时,必须对翻译策略引起重视,消除不同文化之间的理解差异,促进不同文化之间的交流.
在语言层面上创造性地进行翻译旅游英语翻译需要在语言层面上进行创造,也就是说按ୗ