本论文是一篇新闻标题有关论文范文,关于简析英文新闻标题的汉译相关硕士毕业论文范文。免费优秀的关于新闻标题及参考文献及英语语言方面论文范文资料,适合新闻标题论文写作的大学硕士及本科毕业论文开题报告范文和学术职称论文参考文献下载。
摘 要:在新闻中,新闻标题是最重要的部分.在现在这个快节奏的社会中,期待读者去仔细认真看每一篇新闻报道是不现实的,那么这时候一个好的新闻标题就会把最精彩的部分呈现出来去吸引读者的注意力,因此新闻标题的翻译也是最难得一部分.中英文新闻标题在长度,格式,句法还有时态方面千差万别,那么这时候就要求在做翻译的时候要遵守各自语言的习惯,并且做到精炼语言使之简单易懂.因此如何准确翻译和表达原语言国家的文化成为现代传播的重要问题,本文通过对翻译技巧的探讨,来打造优秀的新闻标题翻译.
关 键 词:英语新闻;标题;特点;翻译技巧
中图分类号:H315.9文献标识码:A文章编号:1009-0118(2013)01-0372-02
一、什么是新闻标题
新闻标题看起来是作为一篇新闻的“题目”,但是这和术语中的题目不同,不同于我们惯用的题目和给图片,照片和文字加的说明文字.题目通常指的是文学作品,散文,随笔,诗歌或文章的主题、意旨和书籍的标目,他们通常很短而且不需要和作品有实质关系.说明是指法律和正式的商业著作如起诉书,订单,票据,查询,报价,报价和合同或者关于物品的用途﹑规格﹑性能和使用方法以及戏剧﹑电影情节故事等的文字说明.而新闻标题呢,是新闻的灵魂,是对整个文章的高度概括和提升,是在第一时间吸引读者的关键因素,因而,常被人们视作“新闻的眼睛”.也许有时候表面上看起来相对于题目或者是说明过于简单,但是它囊括了新闻中最重要的信息.那么新闻标题就有如下的规则:简洁、严谨、高度概括、吸引力.
二、英语新闻标题的汉译
(一)立足于全文着手翻译
英语和汉语新闻标题在长度上面有很大的不同.中文和英文是两种完全不同的语言,前者是从象形,指示,会意一直到形声,一直具有表意功能,一个汉字就是一副图画是有意义的,两个不同的词他们的长度可能是一样的.而后者是由拉丁语而演发而来的,看起来只有二十多个字母但是组合在一起就是多音节词,因此长度完全不同,例如在英语中“Intoxication”(陶醉)这个词就比“p