关于语言学方面专业论文翻译,关于功能语法与翻译相关本科毕业论文范文

时间:2020-07-05 作者:admin
后台-系统-系统设置-扩展变量-(内容页告位1-手机版)

本文关于语言学及语言及功能方面的免费优秀学术论文范文,关于语言学方面论文范文例文,与功能语法与翻译相关本科毕业论文范文,对不知道怎么写语言学论文范文课题研究的大学硕士、本科毕业论文开题报告范文和文献综述及职称论文的作为参考文献资料下载。

中图分类号:H314 文献标识码:A 文章编号:1006-026X(2009)-14-0098-01

翻译是一门需要借鉴其它相关学科的理论和成果来充实规范自己方法的新学科.大家普遍认可,语言学对翻译学的基础课程起了很大的作用,因为语言学本身即是一门学问,它又是一种生成语言的指导工具.这是现代语言学的真实状况:现代语言学不再局限于本身作为结构系统的语言学习,是更联系了周围世界和其他的学科,以及语言的交际功能. 随着现代语言学的理论发展,尤其是韩礼德和他的追随学者首度提出来的系统功能语言学的快速进步,相当多的人开始尝试应用系统功能语言学作为分析的框架去实践翻译研究.这是由于功能语言学的研究焦点集中在语言交流,而语言交流正是翻译的目的.

一直以来,在翻译学领域有一种趋势,那就是一些相关规则对翻译学中新的侧重点有一定的贡献.最明显的是,一种跨学科的侧重点已经演变了:学者们借用一些思想,这些思想通常来自语用学,心理语言学,话语分析或者其他规则,或者一些理论上比较实用的规则的结合.功能语法在翻译领域的运用引起越来越多学者的兴趣.由于功能语言学是和语言的交流---这也正是翻译的目的,因此,国内外许多学者在将系统的功能语言学作为一个分析框架来运用方面做了不少尝试.他们还指出了在翻译中register membership分析的重要性.一些中国的学者还尝试过将功能语法用于中国诗歌的翻译之中.在将翻译学发展成为一个多学科分支方面,这些研究提供了非常有价值的见解.但需要做的还有许多.我们所欠缺的是一个源语言(ST)和目标语言(TT)的系统对比研究,以及基于从翻译实践中所得出的有说服力的数据(语料库)的翻译decisions.功能语法旨在研究语言的普遍特征,根据这种说法,这篇论文要将这两种语言系统和修辞传统放在文本转移的研究之中.我们选择了现代社会最为大家熟知的写作--新闻报道作为分析对象.这篇论文研究在源语言(ST)和目标语言(TT)中词汇---语法选择的模式,以及这种模式所反映的在两种语言中通用的传统.另外还有一个研究方向,那就是这种模式怎样产生不同以及对其可能的解释.以下十对例子有两种主要来源.其中八对是世界知名研究机构或者报社发表的

后台-系统-系统设置-扩展变量-(内容页告位2-手机版)
声明:本文内容由互联网用户自发贡献自行上传,本网站不拥有所有权,未作人工编辑处理,也不承担相关法律责任。如果您发现有涉嫌版权的内容,欢迎发送邮件至:123456789@qq.com 进行举报,并提供相关证据,工作人员会在5个工作日内联系你,一经查实,本站将立刻删除涉嫌侵权内容。
后台-系统-系统设置-扩展变量-(内容页告位3-手机版)