这是一篇关于网络相关硕士学位毕业论文范文,与英语词汇学角度下的网络“潮词”英译策略探析相关学士学位论文。是外文翻译专业与网络及新词及汉语方面相关的免费优秀学术论文范文资料,可作为网络方面的大学硕士与本科毕业论文开题报告范文和职称论文论文写作参考文献下载。
摘 要:网络“潮词”是信息社会迅速发展的产物,反映了人们对社会发展的心理诉求,有着鲜明的时代特征,影响着人们的交际交流.正确的英译网络潮词,可避免在跨文化交流中出现理解偏差和交流障碍.本文从英语词汇的构成角度出发,对近几年网络新词的英译实例进行了分析,探讨了网络潮词可行的英译策略.
关 键 词 :英语词汇学 网络“潮词” 英译策略
中图分类号:G642 文献标识码:A 文章编号:1674-2117(2014)06-0067-01
潮词,即新词或时髦词,是在网络这种特定的语境下产生并风靡网络内外的一种语言变体.它伴随信息时代的到来而产生,在网络语言交际工具中占据着主导位置.网络“潮词”既丰富了现代汉语词汇、语义,又为人们提供了新概念,拓宽了人们的知识结构,影响着人们的生活,是人们的思维方式、生活习惯和流行文化最直接的体现.作为一种语言现象,网络“潮词”是语言学、词汇学、翻译理论等多方面探讨和分析的新领域.探讨英译新词应遵循怎样的翻译策略和规律,是广大研究者义不容辞的责任.
1.网络“潮词”的形成特点
网络“潮词”中对生活积极向上、价值取向比较正确的正词汇生命力极强,如“淡定”、“腹黑友”等十二条新词被牛津词典收录,被一些主流媒体高频率引用.这些词形象、幽默诙谐,能够吸引人的眼球,传播某种信息.
有关论文范文主题研究: | 关于网络的论文范本 | 大学生适用: | 专升本毕业论文、自考毕业论文 |
---|---|---|---|
相关参考文献下载数量: | 68 | 写作解决问题: | 本科论文怎么写 |
毕业论文开题报告: | 论文提纲、论文目录 | 职称论文适用: | 技师论文、职称评副高 |
所属大学生专业类别: | 本科论文怎么写 | 论文题目推荐度: | 最新题目 |
1.1 创造词
创造词是指将词汇系统中已有的词素按照汉语构词规律重新排列所创造出的全新的词语.新词语是社会的一面镜子,它能直观迅速地反映社会的发展.例如,吐槽(揭别人老底儿),“色”友(摄影爱好者)等.
1.2 比喻
用跟甲事物相似的乙事物来描写或说明甲事物.这种修辞生成的网络“潮词”可使事物生动形象、具体感人,以此引发读者联想和想象.例如,“三明治一代”(上有老下有小的一代人),“向日葵族”(乐观积极的人)等.
1.3 谐音
谐音就是利用汉字发音相同或相近的特点,用同音或近音字来代替本字,给读者一种诙谐幽默的效果,在年轻“潮族”中流传较广.例如,驴友(旅友),童鞋(同学)等.
1.4 外来词
借用或吸收外来语是“潮词”形成的一种途径.这些外来语很多保留原来的样貌,有些外来语拼音拼写成中文,亦有些被改头换面或按义译成中文的.例如,寿司sushi(日语),骨灰级guru(印度语),发烧友aficionado(西班牙语).
2.网络“潮词”的英译策略
著名翻译理论家奈达在《翻译科学初探》中提出了“功能对等”的理论,即“译文接受者和译文信息之间的关系,应该与原文接受者与原文信息之间的关系基本上相同”,其理论精髓在于“对等、准确、语法、经济、通行”这五原则,可理解为:语义对等、译语准确、语法规范、译语简洁、译语可传播.这就要求译者应根据网络潮词自身的特点尝试新的汉译英策略.本文拟从英语词汇的构成方式探析近年来网络“潮词”英译时的特点,总结其规律,归纳出以下英译策略:
2.1 混成法
是一种较复杂的合成,将部分或一个单词组合成新单词的方