英语教学类论文范文素材,与英语教学中跨文化交际意识的培养相关毕业论文格式模板

时间:2020-07-05 作者:admin
后台-系统-系统设置-扩展变量-(内容页告位1-手机版)

为您写英语教学毕业论文和职称论文提供英语教学类硕士毕业论文范文,与英语教学中跨文化交际意识的培养相关论文范文素材,包括关于英语教学及文化及英语教师方面的论文题目、提纲、开题报告、文献综述、参考文献的大学硕士和本科毕业论文,是免费优秀的英语教学论文范文。

一、文化和语言交际的关系

语言作为特定思维模式的外在表现形式,无疑承载着大量的文化信息.语言是文化的载体,是传播文化的主要工具,也是人类用来进行思想和进行交际的最基本的工具.我们知道,语言和文化就如一对孪生姐妹,是互为依存的.语言是反映社会文化的,但语言又不能代表文化.没有离开语言的文化,也没有脱离文化的语言.


如何撰写论文综述
播放:26249次 评论:3570人

英语教学中跨文化交际意识的培养参考属性评定
有关论文范文主题研究: 关于英语教学的论文范例 大学生适用: 专科论文、专升本论文
相关参考文献下载数量: 48 写作解决问题: 怎么撰写
毕业论文开题报告: 论文任务书、论文目录 职称论文适用: 期刊目录、职称评初级
所属大学生专业类别: 怎么撰写 论文题目推荐度: 免费选题

本文网址 http://www.sxsky.net/zhixie/419427.html

语言教学与文化两者之间存在不可分割的关系.英国著名语言学家J.Lyons指出:“只有当人们充分了解文化或文化的作用时,才能全面理解由语法和词汇表现出来的语言的各种意义.”

他认为,语言与文化具有历史的联系,语言是打开文化宝库的钥匙,离开语言天然依赖的文化背景,难以充分理解语言本身.由此可见,学习、研究语言的同时,必须学习、研究目的语的文化,语言与文化不可分割,语言教学也离不开文化教学.无论形势如何变化,语言是文化的载体,两者密不可分,这是不争的事实.外语教学从语音、词汇到表达无不渗透着异国文化的色彩,因此在教学中要注意增强学生的文化意识;对文化差异要作出鲜明有效的对比,以避免学生因文化迁移而出错;选择实用的文化内容,使学生在不断的文化积累过程中逐步提升自己的外语交际能力.

二、如何克服语言交际中的文化障碍

在语言交际中出现的文化障碍,一般分为广义和狭义两种.狭义的文化是指社会意识形态,以及与此相适应的制度和组织机构.它是一种历史现象,每一社会都有与其相适应的文化,并随着社会物质生产的发展而发展.广义的文化是指人类社会历史实践过程中所创造出的物质财富和精神财富的总和.英语教学中所应了解的英语国家或地区的文化,实际上指的是广义上的文化.学习外语必须同时学习与母语和目的语有关的文化,这已成为广大外语教育工作者的共识.英语教学的目的是要培养学生的英语综合应用能力和跨文化语言交际能力,以适应改革开放和社会发展的需要.要达到这一目标,一方面必须向学生传授全面系统的英语语言知识;另一方面,教师必须在教学中注重培养学生良好的语言文化素质,有计划地在教学中进行文化移入(acculturation),尤其是英美文化背景知识的导入,不断拓宽学生的文化视野.根据笔者实际教学经验,现提出以下几点体会:

1. 教师本人应培养自身的文化敏感性.

Dunt(1981)指出:“外语教师如果注意到文化差异比语言差异更广泛的话,他们在外语教学中会起更大的作用.”学生学习过程中的语言输入和输出主要依靠英语教材,依靠英语课堂,依靠英语教师的传授.因此,在这种情况下,英语教师的英语文化修养就显得尤其重要.教师在提高自己语言素质的同时提高文化素质,即教师自身应对西方的语用习惯、地理概貌、风土人情、交际礼仪等有一定的了解,从而在教学过程中注重中西文化差异,培养学生的社会文化意识.教师在备课时,对教材中那些由于文化差异而可能引起学生理解和交际障碍的东西,自己一定要十分敏感,要能够启发、引导学生注意语言形式的内部涵义,而不是满足于理解语言形式的表面意义,这对教师提出了更高的要求.我们必须不断学习,探索新环境下指导语言学习的新方法和新技巧,不断更新知识,提高水平,只有这样才能把英语教“活”.

2. 通过英汉两种文化的比较,提高文化意识.

语言学家沃夫森(N.Wolfson)指出,在跨文化交流中,外国人常能够容忍、原谅并理解说外语的人在语言方面的差错,但对无视社会文化差异,使用不当的言辞或非语言的行为,却不能容忍,这方面的错误常导致交流的失误.这说明社会文化差异引起的障碍会严重影响有效交流,在教学过程中使学生逐步了解中西文化间的各种差异必不可少.

教师可以采取比较的方法把所教内容分为两类:一是衣、食、住、行方面的,包括购物、食品、交通、学校、家庭等;二是日常交际方面的,包括问候、称呼、道别、致谢、建议等.在此只需把英国人和中国人寒喧问候的话和称呼等日常交际用语比较一下,知道其间的差异,同时也说明比较中英文化在英语教学中的重要性.在比较正式的场合下,中国人常称呼别人为“同志”.这是社会主义国家里人与人之间的一种称呼方式,但如果称呼西方人为“同志”,他们就会觉得不理解.这种语言表达法的差别体现出中西方社会制度的不同.在非正式场合,中国人和西方人都会直接叫别人的名字而不带被称呼人的姓.因为,如果对西方人不直接称呼名字的话,他们会不太高兴,因为他们觉得别人不直接叫他们的名字表示不愿意与他们交朋友.此外,中国人可以把“老师”当作一种称呼,可是在英语里“teacher”只是职业而不能算作称呼.因此,上课时,教师有必要告诉学生:英美人习惯称呼老师为Sir 或Mr.,Ms.××;在日常交际中,关系比较密切还可以直呼其名――这就是中英文化的差异. 再如,在英汉两种文化中,熟人、朋友之间都通常互见致问候来促进人际关系.两种语言各使用一定的表达方式来达到这一目的.中国人见面常问:“去哪里”、“吃饭了吗”这只是打招呼的方式,并无什么实质意义;而在英语国家,此类话语除非在特定的场合,否则,对方会认为在干涉其私事,或是说话者想请他吃饭.这是一种典型的文化差异.又如,在英美国家里,使用“Thank you”这个短语使用频率极高,但凡得益于他人,都报以“Thank you”,即使在家庭成员之间也不例外;而在中国,关系越熟悉越亲近反而少用或不用,否则让人感到见外.

这些都充分反映出英汉两种文化的明显差异.由于类似的误解会很容易发生,因此正确运用英语表达以及仔细比较英汉两种语言中的差别尤为重要.

3.注重介绍英语词汇的文化意义.

英语词汇在长期的使用中积累了丰富的文化意义,中国英语学习者往往望词生义,或根据中国文化传统加以理解,要么感到迷惑不解,要么闹出笑话,甚至会产生人们常说的“文化休克(culture shock).”所以在教学中,教师要注重对英语词汇的文化意义的介绍,以防学生单纯从词汇本身做主观评价.对那些具有文化背景意义的词汇,除讲清其概念意义外,还要介绍它们所包含的文化背景知识,有时还可适当扩展知识内容,顺便讲一些相关的外国宗教、艺术、风俗习惯等.

如,“dog”一词在汉语中一般都是贬义,常常用狗来形容和比喻坏人坏事,如狗仗人势、狗急跳墙、狗眼看人低、狗咬吕洞宾等.在汉语中用狗指人就是骂人,如狗腿子、走狗、狗头军师等.但是恰恰相反,在英语中狗却是忠实可靠的象征,有强烈的褒义色彩.常常把人比作dog,却没有丝毫的贬义.例如:a top dog 最重要的人, a lucky dog 幸运儿, help a dog over a stile 助人度过难关, Love me, love my dog 爱屋及乌, Every dog has his day 凡人皆有得意时.又如,在缺乏宗教文化知识的情况下,如果见到英语End of the World(世界末日),学生肯定会想当然地理解为,世界的末日就要来到了,人们将面临的是毁灭和死亡.然而,在基督教的国家里,人们的联想却与此大相径庭.对他们来说,“世界末日”是伸张正义的时刻.“世界末日”来源于基督教,是其基本教义之一.它表示,有朝一日,现世将最后终结,所有的人都将接受上帝的最终审判,好人升入天堂,坏人被打入地狱.所以,当西方人说the End of the World时,实际上就相当于我们中国人所讲的一句俗话:“善有善报,恶有恶报.”不难看出,在英语教学过程中不可避免地会遇到一些具有文化背景意义的词汇,教师应随时给予介绍,使学生达到真正的掌握英语的目的.

4.优化学习环境,注意寓教于乐

学习语言的目的在于应用,而学习外语的难题之一是缺乏语言环境.因此,在教学过程中,教师应千方百计为学生创造良好的语言环境.首先,教师要给学生创造能够与真实语言交际对象进行交流和讨论的机会,让学生参与有一定知识的、感兴趣的并有真实交际目的的活动.其次,帮助和指导学生进行反思和表达他们的想法,创造一个以学生为中心的课堂,使学生有意识地投入并自愿参加这些思想交流活动.再者,教师在教学中可以利用多媒体等教学手段,采取寓教于乐的多种形式,调动学生学习的积极性,让他们在轻松愉悦的气氛中学习和掌握语言基础知识和文化背景知识,从而真正达到提高学生运用英语进行交际的能力.另外,有目的地组织课外活动.

在一个学期之中,可适当组织一两次课外活动,如get-together或happy hour等,最好与外籍教师共同举办.在这些场合中,要注意安排每个学生扮演一定的角色,可让学生练习“介绍相识”(Introduction)、“寒喧”(Small talk)、“在宾客中周旋”(Circulation)、“告别”(Leave taking)等各种话语的运用.也可以让学生欣赏或学唱英文歌曲.歌曲常常能反映一个民族的心声、人们的喜怒哀乐,能表现不同时代,不同地域的文化风格.

三、结论

语言是文化的一部分,而文化又必须借助于语言这个工具才能得以记录、保存和反映.从英语教学这一角度看,重视英汉文化差异的对比分析,揭示文化差异对英语教学的制约与影响,其意义是不言而喻的.可以说英语学习的成败在很大程度上受着英汉文化差异的影响与制约.因此,在英语教学的各个环节注意适当导入所教语言涉及的文化内容并加以分析对比,英语教学就有可能收到事半功倍的效果.

文化教育不仅是实际需要,而且是人类学的一部分.外国的文化和价值观可以象一面镜子反映我们自己的文化和价值观,使我们获得一种比例感,更清楚本国文化在世界上的地位和重要性.印度圣雄甘地曾说过:“我不愿意用墙把我的房子围起来.我不愿意把我的窗户堵起来.我希望各国文化之风都在我的房子里自由地吹,但我拒绝被任何一种风刮倒”.不久前新加坡报载新加坡大学政治系主任吴德耀教授1989年7月22日的演讲时说“吴耀教授有如海南岛的鹿(他祖籍海南),以东方文化为起点走向西方,吃透了西方文化之后,就来个‘鹿回头’,走向东方文化”.这也是我们加强文化教育的长远和最终目的.

参考文献:

[1]Dunt Stephen “English Language Teaching from an Intercultural Perspective.” In Learning Across Cultures National Association for Foreign Student Affairs(1981).

[2]Lyons Language and Lingustics(1982).

[3&#

后台-系统-系统设置-扩展变量-(内容页告位2-手机版)
声明:本文内容由互联网用户自发贡献自行上传,本网站不拥有所有权,未作人工编辑处理,也不承担相关法律责任。如果您发现有涉嫌版权的内容,欢迎发送邮件至:123456789@qq.com 进行举报,并提供相关证据,工作人员会在5个工作日内联系你,一经查实,本站将立刻删除涉嫌侵权内容。
后台-系统-系统设置-扩展变量-(内容页告位3-手机版)