关于目的方面论文范文数据库,与日语化妆品商标的翻译策略相关毕业论文格式

时间:2020-07-05 作者:admin
后台-系统-系统设置-扩展变量-(内容页告位1-手机版)

本论文是一篇关于目的方面毕业论文格式,关于日语化妆品商标的翻译策略相关本科毕业论文范文。免费优秀的关于目的及商标及目的论方面论文范文资料,适合目的论文写作的大学硕士及本科毕业论文开题报告范文和学术职称论文参考文献下载。

摘 要:翻译理论中的目的论,在日语化妆品商标翻译实践中得到广泛应用.文章初步探讨了翻译目的对于日语化妆品商标翻译所产生的影响,用定量分析的方法分别从翻译方法、遣词用字两个方面对67个日语化妆品商标的汉译进行了分析.认为日语化妆品商标的汉译,因受到了预期目的影响而呈现出独有的特点.

关 键 词:目的论定量分析翻译方法遣词用字

一、引言

商标(或称“品牌”)命名,是一种利用语言进行商业宣传的社会语言应用现象,是了解商品的重要窗口和门户[1](P40).因此,商标文字便成了标榜商品形象的重要手段和符号.随着全球化进程的加快,各种商品在涌入中国市场的同时,纷纷注意树立自己的品牌形象,化妆品市场更是琳琅满目,令人应接不暇.为了拓宽销售渠道,争取更大的效益,化妆品商标的翻译自然成了重中之重,其翻译质量直接影响到产品的市场占有率.商标翻译属于广告翻译,是一种目的性很强的翻译.其目的在于最大限度地发挥商标的广告功能,引起受众的注意.本文从目的论的角度来分析日语化妆品的翻译策略,拟用定量分析的方法,研究翻译目的对日语化妆品商标翻译的影响.

二、理论基础

翻译目的不同,达到目的的手段也不同,指导翻译的原则也不同.[2](P10)作为一种翻译实践,商标翻译有着极强的目的性,即最大限度

后台-系统-系统设置-扩展变量-(内容页告位2-手机版)
声明:本文内容由互联网用户自发贡献自行上传,本网站不拥有所有权,未作人工编辑处理,也不承担相关法律责任。如果您发现有涉嫌版权的内容,欢迎发送邮件至:123456789@qq.com 进行举报,并提供相关证据,工作人员会在5个工作日内联系你,一经查实,本站将立刻删除涉嫌侵权内容。
后台-系统-系统设置-扩展变量-(内容页告位3-手机版)