开题报告 英语专业

时间:2020-09-29 作者:poter
后台-系统-系统设置-扩展变量-(内容页告位1-手机版)

英语专业学生主要学习英语语言、文学,英美等英语国家历史、政治、经济、外交、社会文化等方面基本理论和基本知识,具有从事翻译、研究、教学、管理工作的业务水平及较好的素质与能力。

英语专业开题报告篇一:

论文题目theApplicationandInnovation

ofGothicisminWutheringHeights

一、选题的意义和研究现状

1.选题的目的、理论意义和现实意义

长时期以来,人们视艾米莉•勃朗特为英国文学中的“斯芬克斯”。关于她本人和她的作品都有很多难解之谜,许多评论家从不同的角度、采用不同的方法去研究,得出了不同的结论,因而往往是旧谜刚解,新谜又出,解谜热潮似永无休止。

本文立足于欧美文学中的哥特传统研究《呼啸山庄》的创作源泉,指出艾米莉•

勃朗特在主题、人物形象、环境刻画、意象及情节构造等方面都借鉴了哥特传统,同时凭借其超乎寻常的想象力,将现实与超现实融为一体,给陈旧的形式注入了激烈情感、心理深度和新鲜活力,达到了哥特形式与激情内容的完美统一,使《呼啸山庄》既超越了哥特体裁的“黑色浪漫主义”,又超越了维多利亚时代的“现实主义”,从而展现出独具一格、经久不衰的艺术魅力。

2.与选题相关的国内外研究和发展概况

各民族的文学中都有许多惊险、恐怖的故事,但似乎没有哪一种文学像英美文学那样不仅创作出数量众多、质量优秀的恐怖文学作品,而且还形成了一个持续发展、影响广泛的哥特传统(Gothictradition)。哥特文学现在已经成为英美文学研究中的一个重要领域。对哥特文学的认真研究开始于20世纪二三十年代,到70年代以后,由于新的学术思潮和文学批评观念的影响,该研究出现了前所未有而且日趋高涨的热潮。根据在国际互联网上的搜索,到2000年9月为止,英美等国的学者除发表了大量关于哥特文学的论文外,还至少出版专著达184部,其中1970年以后为126部,仅90年代就达59部,几乎占总数的三分之一。当然,近年来哥特文学研究的状况不仅在于研究成果迅速增加,更重要的是它在深度和广度方面都大为拓展,并且把哥特传统同英美乃至欧洲的历史、社会、文化和文学的总体发展结合起来。

二、研究方案

1.研究的基本内容及预期的结果(大纲)

研究的基本内容:本文立足于欧美文学中的哥特传统研究《呼啸山庄》的创作源泉,指出艾米莉•

勃朗特在主题、人物形象、环境刻画、意象及情节构造等方面都借鉴了哥特传统,同时凭借其超乎寻常的想象力,将现实与超现实融为一体,给陈旧的形式注入了激烈情感、心理深度和新鲜活力,达到了哥特形式与激情内容的完美统一,使《呼啸山庄》既超越了哥特体裁的“黑色浪漫主义”,又超越了维多利亚时代的“现实主义”,从而展现出独具一格、经久不衰的艺术魅力。

预期的结果(大纲):

1.ASurveyofGothic

1.1DefinitionofGothic

1.2theOriginofGothicNovels

1.2.1HistoricalReasons

1.2.1.1FolkloreinGermanticNationality

1.2.1.2DramaintheRenaissance

1.2.1.3theBibleandLegendsinChristianity

1.2.2DevelopmentoftheNovelItself

1.2.2.1ChallengeofRomanticismtoRationalism

1.2.2.2SublimeandBeautiful

2.Emily’sGothicHeritage

2.1Theme

2.1.1GoodandEvil

2.1.2Revenge

2.2CharactersDescription

2.2.1Villain-hero

2.2.2DelicateYoungGirl

2.3Atmosphere,EnvironmentandPlot

2.3.1Terror

2.3.2Mystery

2.3.3Supernatural

3.Emily’sGothicInnovation

3.1CombinationofromanticismandRealism

3.1.1ChangeoftheBackground

3.1.2UseofSymbolism

3.1.3StreamofConsciousness

3.1.4IllusionandSubconsciousness

3.2.DescriptionofFigureEmotionandPsychology

Reference

2.拟采用的研究方法

主要有资料查找、理论探讨研究、阅读法

3.研究所需条件和可能存在的问题

研究所需条件:纸张、打印设备、图书馆、互联网上获取国内外文献资料;

可能存在的问题:(1)文献不足;

(2)由于个人的观点和能力,使对研究对象分析不够全面和深入。

三、研究进度安排、参考文献及审查意见

1.研究进度安排

(1)论文指导第一周(学期第八周):学生完成初稿。

(2)论文指导第二周(学期第九周):指导教师审阅论文初稿后发回修改。

(3)论文指导第三周(学期第十周):学生交论文第二稿。

(4)论文指导第四周(学期第十一周):指导教师审阅第二稿并发回给学生进一步修改。

(5)论文指导第五周(学期第十二周):定稿

(6)论文指导第六周(学期第十三周):交定稿的打印稿和电子文本。

(7)论文指导第六周(学期第十三周):本周星期五至论文指导第七周(学期第周)星期五,指导教师和评阅教师写评语,学生做好答辩准备。

(8)论文指导第七周(学期第十四周):星期三至论文指导第八周(学期第十五周)开展答辩工作。

2.应收集资料及主要参考文献(不少于8条)

[1]Bronte,Charlotte.1907.CharlotteBronte’sprefacetothesecondedition,WutheringHeights.London:J.M.DentSonsLtd.p.20.

[2]Gerin,Winifred.1971.EmilyBronte[M].NewYork:OxfordUniversityPress.

[3]Marie,Mulvey-Roberts.ed.1998.Thehandbooktogothicliterature[A].NewYork:NewYorkUniversityPress.p.83.

[4]Punter,David.1980.TheLiteratureofTerror[M].London:Longman.p.6.

[5]方平.1993.希望在人间—论〈呼啸山庄〉(《呼啸山庄》译序)[M].上海译文出版社.第24页.

[6]盖斯凯尔夫人.2000.夏洛蒂•勃朗特传[M].张淑荣等译.北京:团结出版社.第11—12页.

[7]肖明翰.2001.英美文学中的哥特传统[J].外国文学评论第3期.

[8]鲜于静.2003.神秘和怪诞的魅力——福克纳小说《八月之光》的哥特艺术研究[MA].中国学位论文全文库.

英语专业开题报告篇二:

毕业论文题目(外文)AnalysisofEnglishidiomsandproverbs

选题的原因、基本内容:

英语成语(idiom)是英语的核心与精华。其内容丰富,寓意深刻,具有浓厚的感情色彩。如果能在文章、谈话或对外交往中,恰当地加以运用,会大大增加语言的表达能力,收到良好的效果。英语谚语是英语语言的精华,是英国艺术宝库的瑰丽明珠。英语谚语的句式特点是句式简单,语言精炼,富于形象比喻,充满浓郁的民族色彩。学习和研究英语谚语有助于启迪思想,开拓视野,了解英国的历史文化、风土人情,以及英国人民的人生哲理,同时还可以学到生动活泼的大众语言。

本文通过比较英汉成语及谚语这两种语言的相似及不同之处,详细的介绍英语成语及谚语。第一部分主要从内容和形式两方面谈谈英语成语及谚语的基本特色;第二部分谈及英语成语及谚语的一般翻译方法和翻译时应该注意的一些问题。

相关资料收集情况:

陈亚光。小议英谚语和成语的创新。上海外国语学院学报,1983。

黄粉保。英汉成语翻译漫谈。云梦学刊,1999/2

顾雪梁。语成语英译探索。广州师范学院学报,1993/2。

张培基,喻云根,李宗杰,彭谟禹。《英汉翻译教程》。北京:中国外语教育出版社,2002/8

杨永和。英语谚语的修辞特点研究。重庆工学院学报,2000/3。

论文提纲:

Thesisstatemen:ThisessaydiscoursethefeaturesandtranslationofEnglish

idiomsandproverbs.andfromthesocietyculturetofindoutthebasicdifferentbetweenChinese.

Outline

Ⅰ.Introduction:ForChinesestudents,Englishidiomsandproverbsisastumblingblock.Sothecharacteristicsandtranslationofidiomsandproverbsshouldbestudied.

Ⅱ.TheCharacteristicsofEnglishIdiomsandProverbs

A.ThecharacteristicsofEnglishidioms

1.SimplebutRich

2.HarmoniousPhonology

3.VividMetaphor

B.ThecharacteristicsofEnglishproverb

1.ConciseandClear

2.Symmetricalsentencepattern

3.RichandVariedRhetoric

Ⅲ.TheTranslationofEnglishIdiomsandProverbs

A.Thetheoriesoftranslation

1.LiteralTranslation

2.FreeTranslation

3.MechanicalapplicationofthesynonymChineseproverb

4.LiteralTranslationandFreeTranslation

B.Thepointsoftranslation

1.Theliteraltranslationofproverbsprohibited

2.Thetranslationofproverbstokeeptheoriginaltextstyle

3.Thetranslationofproverbstonoticethenationalcharacteristic

4.Thetranslationofproverbstonoticetheartisticcharacteristic

Ⅳ.Conclusion

指导教师意见:

指导教师签名:

年月日

后台-系统-系统设置-扩展变量-(内容页告位2-手机版)
声明:本文内容由互联网用户自发贡献自行上传,本网站不拥有所有权,未作人工编辑处理,也不承担相关法律责任。如果您发现有涉嫌版权的内容,欢迎发送邮件至:123456789@qq.com 进行举报,并提供相关证据,工作人员会在5个工作日内联系你,一经查实,本站将立刻删除涉嫌侵权内容。
后台-系统-系统设置-扩展变量-(内容页告位3-手机版)