该文是跨文化交际专业英语学习论文范文,主要论述了英语学习方面在职研究生毕业论文,与中式英语相关论文例文,适合英语学习及学习英语及外语教学方面的的大学硕士和本科毕业论文以及英语学习相关开题报告范文和职称论文写作参考文献资料下载。
摘 要:Chinglish,即“中式英语”,也叫“中国式英语”,是指带有中文词汇、语法、表达习惯的英语,是一种具有中国特色的语言,是汉语与英语组合而成的语言.本文试图探讨中式英语的特征,然后从中介语的角度分析其成因,最后分析应该如何看待这一现象.
关 键 词 :中式英语;中介语;成因
一、引言
中式英语是指在使用英语时,因受汉语思维方式或文化的影响而拼造出不符合英语表达习惯的,具有中国特征的英语.这是中国人在学习英语过程中出现的,是必然的一种语言现象.中式英语是指带有中文词汇、语法、表达习惯的英语,是一种具有中国特色的语言.这种英语对于英语国家的人来说往往不可理解或不可接受.然而近年来中式英语受到广泛关注,本文将探讨中式英语的特征、成因及对中式英语的看法.
二、中式英语的语言特征
中式英语的语言特征主要包括以下几个方面.
1.语音.英语和汉语是两种截然不同的语言.两者属于不同的语系.英语属于印欧语系中日耳曼语族下的西日耳曼语支,由古代从欧洲大陆移民大不列颠岛的盎格鲁、撒克逊和朱特部落的日耳曼人所说的语言演变而来,并通过英国的殖民活动传播到世界各地.由于在历史上曾和多种民族语言接触,它的词汇从一元变为多元,语法从“多屈折”变为“少屈折”,语音也发生了规律性的变化.而汉语则属于汉藏语系分析语,有声调.汉字是一种意音文字,表意的同时也具一定的表音功能.成年人在英语学习过程中由于受汉语语音语调的影响,说出的英语往往带有“中国腔”.
2.词汇.英语和汉语两种语言的词语存在很大差异,各自的表达方式也很难达到完全对等.中英两种文化的巨大差异反映在各自的语言符号中,从而使中英文词汇的意义相差甚远.由于中国学生对西方文化缺乏了解,仅仅靠词汇表提供的汉语译义而记住的词汇与实物往往难以“对号入座”.在用目标语进行表达过程中遇到不确定表达时,就习惯求助于母语,在母语中寻找翻译对等词.如在表达“看”这一意思时,就可能用错.
3.语法.中英两种语言的语法存在较大差异,因此导致很多学生在说英语时机械地套用汉语的语法规则从而产生中国式英语.
三、中式英语形成的原因
在学习英语的过程中产生中式英语主要是因为中式英语是一种中介语,是在中国人学习英语的过程中自然产生的,是不可避免的环节.本文将主要从中介语的角度分析造成中式英语的诸多因素.
中介语是外语学习者在学习过程中对于目的语规律所作的不正确的归纳与推论而产生的一个语言系统.这个语言系统在语音、词语、语法和文化等方面都有不同的表现,但它又不是固定不变的,而是随着学习者学习程度的加深、逐渐向目的语的正确形式方面靠拢;这个过程是一个渐进、演化的过程,是动态的语言系统,即学习者在语言习得过程中,会不断地调整自己的语言行为,使这种语言行为适合于目的语的表达习惯,由错误逐渐向正确方向转化.
造成中介语石化的外因包括以下几个方面.
1.语言输入与输出之间的不平衡.
在长期应试教育的模式下,“满堂灌”、“填鸭式”是主要教学手段,学生成了被动的语言接受者,语言能力培养课成了书本知识灌输课,英语课堂上学生所接触到的就是教师和教材提供的字面意义.因缺乏优质语言形式的输入,学生只是盲目地按照单词出现的先后和老师所提供的例句学习和背诵单词,对词汇的背景知识和文化意义了解甚少,更谈不上
英语学习方面论文例文
写英语学习本科论文的步骤
播放:27191次 评论:5943人
2.英语学习中的负迁移.
本篇论文来源 http://www.sxsky.net/yingyu/kwkjj/372295.html
“迁移”(transfer)这一术语来源于教育心理学理论,是指将学会了的行为从一种语境迁移至另一种语境,按照迁移的性质,迁移可以分为正迁移(positive transfer)和负迁移(negative transfer).若母语与目标语具有相同或相似的语言特征和文化背景,此种影响将有助于目的语的习得,即产生正迁移;反之,若母语的语言特征和文化背景相异于目标语时,此种影响则会阻碍目的语的习得,即产生负迁移.负迁移,亦称干扰(interference),是由于学习者套用母语模式或规则而产生的错误的或不被接受的(unacceptable)目的语形式.负迁移由于用母语模式或规则而产生错误的或不合适的目的语形式,所以对英语学习有干扰作用.学习者在交际、阅读、写作中习惯借用本族语规则作为临时过渡手段,逐词翻译,采用中文逻辑框架加上英文的语法规则.
3.文化意识的缺乏.
根深蒂固的母语文化形成了学生深层的心理积淀,要想摆脱母语文化的影响用英语思维是件不容易的事,这也是为什么无论学习时间长短、学习水平高低,外语学习者都会在这方面出现这样或那样的错误.如果学生缺少这方面的意识,就很难真正理解英语这门语言.而由于文化的差异,英汉两个民族的思维方式有很大的不同,这种差异必然会通过语言形式体现出来.可以说,英语习得者在这种缺乏英语语言文化的环境中学习,其英语水平很容易停滞在一个较低的阶段,进而呈现石化状态.中国人和外国人谈论工资,宗教,婚姻状况等就可能会引起对方的反感,因为在西方人看来这些是他们的隐私,他们对此比较敏感.
有关论文范文主题研究: | 英语学习相关论文范文 | 大学生适用: | 大学毕业论文、高校大学论文 |
---|---|---|---|
相关参考文献下载数量: | 65 | 写作解决问题: | 写作资料 |
毕业论文开题报告: | 论文模板、论文设计 | 职称论文适用: | 核心期刊、职称评初级 |
所属大学生专业类别: | 写作资料 | 论文题目推荐度: | 优秀选题 |
四、小结
由于英汉语言文化和思维方式存在着巨大的差异以及诸多英语学习者对两者异同的不甚了解,中式英语在语言的不同层面大量存在,这的确对英语学习产生很多负面的影响,但是我们也必须承认,中式英语客观存在,而且对绝大多数英语学习者而言,中式英语是一种中介语,是语言学习的必经阶段.
大量的中式英语已经成为英语新词汇的主要来源,为英语注入了一股新鲜的空气.对于中式英语的使用问题,我认为一方面我们要有意识地减少中式英语的使用,提高规范使用英语的水平,另一方面,对一些在西方人看来也可以理解的中式英语要持宽容的态度.那些经受住时间考验的中式英语将会逐渐被西方所接受从而进入英语词汇,成为规范的英语.
参考文献:
[1] 林琼.中国英语与中国式英语新探[J].西安外国语学院学报,2001,9(1):12-15.
[2] 郑玮.如何客观看待中式英语[J].杭州电子科技大学学报,2008,(4):89-93.
[3] 桂诗春.关于我国外语教学若干问题的思考[J].外语教学与研究,2010,42(4):275-281.
英语学习方面在职研究生毕业论文,与中式英语相关自考英语专业毕业论文范文参考文献:
商务英语写作
b,。商务英语写作大赛获奖名单商京,试论普通英语与商务英语的差异,段卫卫英语写作中常见中式英语分析,王倩《单证员在国际贸易中的地位》,解金金《单证员在国际贸易中的地位》,靳晓杰《电子商国。
自考商务英语写作
用德语,应用法语,应用韩语,商务英语,外贸英语,旅游英语,商务日语,旅游日语,应用西班牙。商务英语写作大赛获奖名单商京,试论普通英语与商务英语的差异,段卫卫英语写作中常见中式英语分。
英语获奖论文
3.常州市教育学会英语教学专业委员会评审获奖的论文,将在常州市教。商务英语写作大赛获奖名单商京,试论普通英语与商务英语的差异,段卫卫英语写作中常见中式英语分析,王倩《单证员在国际贸。
中式烹调师技师论文
高级技师证查询,技师论文格式2016年员,保安员,话务员,电信机务员,营业员,珠心算教练师,用户通信终端维修员,中药调剂员,出版物发行员,采购员,中式烹调师,中式面点师,西式烹调。
中式面点师技师论文
高级技师证查询,技师论文格式2016年员,保安员,话务员,电信机务员,营业员,珠心算教练师,用户通信终端维修员,中药调剂员,出版物发行员,采购员,中式烹调师,中式面点师,西式烹调。
中式面点技师论文
2016年技师公示样式,电工技师论文下载卷内目录:220元中式烹调,中式面点,汽车驾驶员,焊工,电工,管道工,车工,铣工,钳工,维修电工,公路养护工仓库保管员,客房服务员,闸门运。
中式烹调技师论文
2016年技师公示样式,电工技师论文下载卷内目录:220元中式烹调,中式面点,汽车驾驶员,焊工,电工,管道工,车工,铣工,钳工,维修电工,公路养护工仓库保管员,客房服务员,闸门运。
中式烹饪技师论文
驾驶员技师论文2016年1,中式烹饪高级技师要求,一,基本要求,(一)精通某一菜系的全部制作技术,并能根据市场要求,对传统名肴进行改良创新.,(二)能旁通2种以上其它菜系的烹调技。
中式建筑论文
建筑论文前言成人120企业人力资源管理创新研究121电子商务企业的客户服务管理问题研究122中式快餐企业的发展策略研究123中小的企业人本管理模式研究124建筑材料企业营销策略研。
中式高层建筑
旨报告会和专题研讨会;2)201。建筑评论齐,1989古蹟保存论述之形成—光复後台湾古蹟保存运动国立台湾大学,土木工程学研究所硕士论文.,欧震纬,1984a金门中式民居建筑调查概。