此文是一篇语言论文范文,语言相关论文范文数据库,与英语隐喻汉译的特点和策略相关学士学位论文。适合不知如何写语言及本体及原文方面的商务英语专业大学硕士和本科毕业论文以及语言类开题报告范文和职称论文的作为写作参考文献资料下载。
摘 要 :英语隐喻是英语语言的一个重要组成部分.作为一种修辞方法,它通常用一种事物来描写另一种事物,用来表达某种事物之间的相互关联.所以隐喻是两个认知领域的相互互动.本文在分析英语隐喻特点的基础上提出英语隐喻汉译的策略.对英语隐喻汉译提供一个新的视角.
关 键 词 :英语隐喻,相互关联,特点,策略
Abstract: English metaphor is a very important part of English language.As a rhetorical method,it usually uses one thing to describe another thing to show the similarity between the two things.Therefore,metaphor is the mutual interaction of two cognitive domains.Based on the characteristics of English metaphor,this paper raises the strategies of the translation to English metaphor.That provides a new perspective of translation to English metaphor.
Key words: English metaphor,mutual interaction,characteristics,strategies
中图分类号:H315.9文献标识码:A文章编号:1006-026X(2013)12-0000-02
隐喻是一个综合系统,人们在描写两个事物的同时,当发现一个事物与另一个事物相比具有相似性、相关性和形象性的时候,就将一种事物的意向转移到另一种事物上去,这样,隐喻就产生了.隐喻的本质就是用一种事情或者经验去理解另一种事情或者经验,通过对二者相似性的理解,来求得对一种事物更好的理解.隐喻是语言中最生动最形象的表现手法之一,当代认知语言学把隐喻从传统的修辞
语言相关论文范文数据库
有关论文范文主题研究: | 关于语言的论文范文素材 | 大学生适用: | 学院论文、专升本论文 |
---|---|---|---|
相关参考文献下载数量: | 55 | 写作解决问题: | 写作技巧 |
毕业论文开题报告: | 论文任务书、论文题目 | 职称论文适用: | 杂志投稿、职称评初级 |
所属大学生专业类别: | 写作技巧 | 论文题目推荐度: | 优秀选题 |
该文来源 http://www.sxsky.net/yingyu/swyy/454737.html
一、 隐喻的特点
认知语言学家认为隐喻有系统系、不对称性和抽象性三个特点.所谓系统性是指在隐喻表达中源语和目的语一些特点有机结合在一起,并且可以延伸至发现其中的内在逻辑.不对称性是指隐喻是有特定方向的,它们指引读者由源语向着目的语迁移.抽象性是指在隐喻中人们通常使用较为具体的事物去描述较为抽象的事物.隐喻分为以下几类.
(1)本体、喻体、喻底同时出现.例如:Life is a yo-yo.Its a series of ups and downs.本句可以译为生活就像是溜溜球,充满了各种跌宕起伏.在本句中,说话人把人生和溜溜球进行对比,说明人生像溜溜球一样充满了跌宕起伏.本句中出现了本体life,喻体yo-yo,同时出现了喻底:ups and downs.这是个典型的完整型隐喻,既有本体喻体,又有喻底.
(2)本体、喻体出现,喻底未出现.例如:Life is a journey.该句话中把人生比喻成一场旅行.生活中的人们比作旅行者,人生的目标比作目的地,取得成功的途径比作旅行的路线,生活中的困难比作旅行中遇到的障碍,人生中左右为难的状态比作旅行中的十字路口.本句中出现了本体:life,喻体journey,而这些喻底都是后天分析整合出来的.
(3)只出现喻体,不出现本体和喻底.例如:His industry,perseverance,and determination ultimately brought him a rich harvest.本句话可以译为他的勤奋刻苦,坚持不懈,锲而不舍终于获得了丰硕的成果.本句话中没有出现本体,所谓的perseverance,and determination,也只是去的成果的原因,并不是本体.而a rich harvest.,直译为获得丰收,在句子中可意译为取得丰硕成果,这是本句话的喻体.同样的,喻底也并没有出现在句子当中.
(4)只出现本体,喻体和喻底都没有出现.例如:The conversation was on wings.本句话可以译为谈话变得无拘无束,轻松自如.在本句话中,这种隐喻比较难理解,因为只出现了本体:the conversation,没有出现喻体和喻底,所以对于该句话要表的意思必须在上下文和前后语境中加以整合.这里的谈话是说像小鸟在天空翱翔的时候那种无拘无束自由自在的感觉,on wings 很形象的描述出这样一种感觉.
二、英语隐喻的汉译策略.
翻译不容易,英语隐喻的汉译之难在于三个方面:一是思维差异的问题.英汉两种语言有着截然不同的文化背景,人们也有着截然不同的思维方式.如果我们用固定的模式去用一种语言翻译成另一种语言,在语法词义上都会出现问题.二是语言学习环境的问题.英汉两种语言有着多变的现象和形式,也出现很多一词多义的现象,用哪一个词语来对应另一种词语变成了一件很困难的事情.三是文化差异的问题.语言的文化的载体,汉语承载着中国博大精深的文化底蕴,同样的英语也承载着该语言传递出来的文化.如何将两种语言间的文化更好的表达出来而不会产生歧义是翻译中强调的问题. 1.直译法.直译法要求保留原文喻体所用的形象,使译文读者和原文读者产生同样的联想,从而在语用上达到译文与原文的同等效果.直译法主要是针对一些据法结构比较简单完整,句子语义比较清晰明确的句子,按字面意思翻译便能表达出表层意思与深层意思的翻译方法,它使译文忠于原文,并且生动形象.例:The eye is the window of the heart.(眼睛是心灵的窗户);Knowledge is power.(知识就是力量);Experience is the mother of wisdom.(经验乃智慧之母).
2.意译法.由于使用英汉两种语言的人有着不同的文化背景,社会历史,思维方式等,他们对隐喻的理解也不同.如果原文的隐喻所指的形象在译文中很难再现,那就舍弃原文的喻体,只保留原文的喻底,在译文中用一种比较得体的方式表达出来.这种方法就是意译法.意译通常是保留原文内容而去掉原文的形式,经过自己加工理解的加以“创造”的方法.或许译者有一定的创造性,但是还是基于原文内容.例 “I returned my DVD to the store because it turned out to be a lemon.如果将此句的比喻词lemon直译为柠檬,那么译文读者除了会知道柠檬是一种水果之外,不会有其他词义联想,不能很好的理解该隐喻的含义.那么根据词典中lemon一词的解释,除普通意义上之外,还有“something special,a manufactured article,that is imperfect or defective”,所以该句就不难译为:我把DVD还给了商店,因为它是一台次品.
3.转换法.转换法是利用或借用目的语中与原文喻体形象相对应或者具有相同联想意义的喻体形象来取代原文出现的喻体形象.由于英语汉语两种语言的隐喻用法不一样,有时候隐喻中的同一种喻体在两种语言中会产生截然不同的意义,因此在翻译时候不能直译,要采用原文的喻体,换成汉语中有类似意象的喻体形象.这种翻译方法既不会产生两种不同文化间的冲突,又能有效的避免歧义,从而达到很好的语用效果.比如,英美人习惯说:a blue file/movie/joke来表示汉语中的“黄色的文件、电影、笑话”.英语管用蓝色而汉语惯用蓝色.例:Speak of the angles and you will hear their wings.(说曹操曹操到);There is no smoke without fire.(无风不起浪).
4.明喻法.隐喻实际上就是一种“浓缩的明喻”,亚里士多德认为:明喻其实就是一种隐喻,其差别很小,他们其实是一回事.隐喻和明喻的相似性在于他们都在表示相互比较的两个事物之间的相似性.因此在进行隐喻翻译的时候,译者可以保留原隐喻的喻体,用犹如等或者像等比喻词将本体和喻体结合起来.例:A word and a stone let go cannot be recalled.(说出去的话像石头一样是收不回的);例8:He has a heat of marble.(他有一颗大理石般坚硬的心).
三、 结束语.
在翻译活动中,英语隐喻的频繁使用已经成为了人们日常生活中的一部分.由于英语隐喻本身具有一系列的特点,由于英汉两种语言各自的文化背景不尽相同,给英语隐喻的翻译带来了很大的困难.要解决这个问题,前提条件在于译者要充分了解英语隐喻本身的一些特点,要很好的掌握英汉两种语言之间的背景和文化差异,具有丰富的文化背景知识.同时,为了更好的进行英语隐喻的汉译,译者还应该牢牢把握翻译的原则和方法,根据具体的文体和语境合理地选择翻译策略,更好的进行翻译活动.
参考文献:
[1]Lakoff,G & Johnson,M.Metaphors We Live By.University of Chicano Press,1980.
[2]Wales,K.A Dictionary of Stylistics.England:Longman Group UK Ltd.1989
[3]胡壮麟,语言.认知.隐喻,现代外语,1997(4)
[4]束定芳,试论现代隐语学的研究目标、方法和任务,外国语,1996(6)
[5]李国南,修辞与词汇,上海外语教育出版社,2002
[4]陈文伯,关于英汉谚语的对译,外国语,1987(6),38―39页
[5]金睫,等效翻译探索,中国对外翻译出版公司.1998
[6]金惠康,汉英跨文化交际翻译,责州教育出版社
[7]柯平,文化差异和语义的非对应,中国翻译,1988(1)
语言相关英语写作论文,关于英语隐喻汉译的特点和策略相关论文范文数据库参考文献:
英语学习策略 论文
初中英语写作评价策略研究初中英语写作评价策略研究,理论学习论文(专着)目录,序号理论学习论文(专着)备注1《走进新课程》专着2《给教师的一百条新建议》3《义务教育英语课程标。
学术论文的特点
历史学论文发表真题特点摘要]通过研究文综历史真题提炼出高考文综历史试题的主要特点及探索有效备考策略。社会科学类学术论文竞赛方案学术论文核心期刊分类表,(各专业可根据专业特点和实。
法学论文特点
践提供条件.(四)法律实践可采取模拟法。历史学论文发表真题特点摘要]通过研究文综历史真题提炼出高考文综历史试题的主要特点及探索有效备考策略。法学博士论文题目山海法学论。
学术期刊论文的特点
告和经济类wor。历史学论文发表真题特点摘要]通过研究文综历史真题提炼出高考文综历史试题的主要特点及探索有效备考策略。学术期刊论文不端行为界定标准学术期刊论文不端行为界定标准,前?言,。
市场营销策略论文
营销策略论文提纲教师哈尔滨商业大学,mpa学位论文指导教师评阅书,毕业论文题目:黑龙江hk绿色食品有限公司营销策略研究,指导教师:姓名周游职称教授,研究生:姓名高。营销策略论文摘。
品牌营销策略论文
营销策略论文提纲教师哈尔滨商业大学,mpa学位论文指导教师评阅书,毕业论文题目:黑龙江hk绿色食品有限公司营销策略研究,指导教师:姓名周游职称教授,研究生:姓名高。营销策略论文摘。
医药营销策略论文
医药营销论文摘要山东理_05医药营销战略_06物流与供应链管理005理学院14070300化学7101思想政治理论,201英语一,713有机化学,81。营销策略论文提纲教师哈尔。
汽车营销策略论文
文总结年度,汽车营销论文总结全国年策划过的经典案例(事件):海信1080p平板电视及海信变频空调的策略定位和品牌宣传推广.特点自评:在实践中发挥专业特长,注重务实,系统地运作策。
保险营销策略论文
营销策略论文提纲教师哈尔滨商业大学,mpa学位论文指导教师评阅书,毕业论文题目:黑龙江hk绿色食品有限公司营销策略研究,指导教师:姓名周游职。营销策略论文摘要成都以提高产品(服。
超市营销策略论文
营销策略论文提纲教师哈尔滨商业大学,mpa学位论文指导教师评阅书,毕业论文题目:黑龙江hk绿色食品有限公司营销策略研究,指导教师:姓名周游职称教授,研究生:姓名高。营销策略论文摘。