该文是普通语言专业英美文学作品论文范文,主要论述了关于英美文学作品方面在职毕业论文开题报告,与英美文学作品中的特殊语句谚语翻译相关论文范文检索,适合英美文学作品及谚语及文学作品方面的的大学硕士和本科毕业论文以及英美文学作品相关开题报告范文和职称论文写作参考文献资料下载。
摘 要 :我们在读一些英美文学作品的时候经常看到一些特殊语句谚语,如果按照其字面意思翻译往往就会和实际作者想要表达的意思形成很大的反差.所以,在阅读翻译英美文学作品的时候,一定要正确的对特殊语句谚语进行翻译,才能够正确理解作者所要表达的作品的深刻内涵.
关 键 词 :英美文学;特殊语句;谚语翻译
[中图分类号]:H059 [文献标识码]:A
[文章编号]:1002-2139(2012)-12-0140-01
英语谚语一般都比较生动形象,有丰富的寓意,语言特征比较富有哲理,能够充分体现英美的文化特点.谚语是种民间语言,语言活泼简洁,具有深刻内涵,在文学作品中合理运用谚语可以引发人们的思考.但一定要注意英语作品中特殊语句谚语的书面意思和实际表达意思的巨大差异,在翻译的时候要特殊对待.
1.英语谚语的特点表现
首先是词汇简洁,句式规整,比如说Out of sight,out of mind. 眼不见,心不烦.
其次是音韵协调,朗朗上口,比如Empty vessels make the most noise. 滴瓶不响,半瓶叮当.
再次是比喻形象,含义深远,比如Great minds think alike.英雄所见略同.
2.对英美文学作品中特殊语句言语的误解
英美文学作品中有特殊语句谚语出现的时候,经常会翻译失误,比如莎士比亚的剧本The Merchant of Venice中有这样一句谚语“It is a wise father that knows his own child.”对于这句话,梁实秋翻译为:“聪明的父亲才能认识他自己的儿子呢.”朱生豪翻译成:“只有聪明的父亲才会知道他自己的儿子.”《袖珍英语谚语词典》译为:“只有聪明的父亲才认识自己的孩子.也就是贤父知其子或者知子莫如父.”《英语知识》中《关于父亲的名言》把It is a wise father that knows his own child.译为:“了解自己的孩子的父亲是明智的父亲.”等很多版本的翻译,但却没有一句是完全译出了原著的表达意思.《翻译的技巧》将这句话译成:“任何聪明的父亲都不见得完全知道自己的儿子.”《英文疑难详解》翻译为:“无论怎样聪明的父亲也不见得知道自己的儿子.”《英语惯用法大词典》解译成:“无论怎样聪明的父亲也不见得都了解自己的孩子.”这些都是正确的翻译.
3.正确理解和翻译英美文学作品中特殊语句谚语
只有深刻理解,才能正确翻译,如果不能完全理解原文的表达意思,就不能正确的翻译出来.在英美文学作品中特殊语句的英语谚语与普通的陈述表达语句是完全不同的,它没有表达强调的意思,是需要反译的特别语句.在阅读英美文学作品的时候,要在主句中加入表达强调语气的词语,包括“再”或者“即使是”等.另外将原文的肯定与否定分别反译过来,比如说It is a dirty (foolish) bird that fouls (soils) its own nest. 再脏(傻)的鸟也不会将自己的窝弄脏.也就四,鸟不脏巢,人不毁家;It is a good workman that never blunders. 智者千虑,必有一失.这两句谚语的翻译就遵从了上面的方法,这就是对特殊语句谚语的特殊翻译方式.
4.英美特殊语句谚语的翻译方法
因为谚语是表达自己民族特点的文化的精华浓缩,即使是一样的谚语,但是因为不同的民俗文化背景,在表达的时候也有不同的方式.这样一来,在对英美文学作品的谚语翻译中,要灵活进行,经过总结,一般的谚语翻译有几下几种方法,可以根据其特点灵活应用于英美文学作品的翻译中.
第一,同义谚语借用.英语谚语和汉语一样存在很多修辞手法,和对仗排比的运用上都几乎相同,表达的意思也一致,这时候就可以采用同一谚语翻译的方法对作品中的谚语进行翻译,以使其符合原文表达思想,例如Like begets like可以译成“龙生龙,凤生凤”.
有关论文范文主题研究: | 关于英美文学作品的论文范本 | 大学生适用: | 在职论文、专科论文 |
---|---|---|---|
相关参考文献下载数量: | 24 | 写作解决问题: | 本科论文怎么写 |
毕业论文开题报告: | 文献综述、论文设计 | 职称论文适用: | 期刊发表、职称评副高 |
所属大学生专业类别: | 本科论文怎么写 | 论文题目推荐度: | 优秀选题 |
第二,直译谚语.在翻译英美文学作品的时候,要保留谚语的原有语言的形式,词语,句式,修辞等方面以及原句内容,思想都要在翻译中体现出来,尽量体现原文的表达内容.例如英语谚语Forbidden fruit is sweet.翻译成“禁果分外甜”.
本篇论文出处:http://www.sxsky.net/wenxue/ptyy/402640.html
第三,意译谚语.对于不能直译的谚语,其本身几乎不存在比喻修饰,一般其隐含的意思都不能直接解读出来,深入剖析,可以解读出其深刻的文化背景和历史渊源.在这种情况下,就不必依据原文形式对其翻译了.主要是在翻译谚语的时候重点把握其内容和寓意,使其表达符合全文的发展.例如When
关于英美文学作品方面论文范文检索
第四,结合使用.因为英美和中国的文化存在差异,其语言表达和习惯都有一定差距,在不能单一的使用一种方法翻译文学作品中的谚语时,可以使用直译和意译两者结合的方式对其翻译,直译可以将原文形象生动的意思保留下来,意译可以起到补充的作用,帮助读者正确理解原文.
5.英语谚语翻译时要注意的内容
首先要注意民族特点,要在翻译的时候保留作品产生的社会背景,民俗文化,人们的生活习惯,不能用自己国家的民族特征对英语谚语进行理解,所以不能使用中国地名和人名的汉语翻译英文的谚语.
如何写英美文学作品硕士小论文
播放:33637次 评论:7718人
其次要注意口语化,一般谚语都具有口语化的特点,在翻译的时候也要特别强调这一点.例如The leopard can''t change its spots.书面化的翻译是豹改不了斑纹,是狗改不了吃屎.口语化的翻译就是江山易改,本性难移.
再次要强调艺术化,一方面要简洁用词,另外一点要对仗工整,尽可能保证译文能够韵律和谐,语感押韵,容易理解.比如Men may meet but mountains never.译成“山和山无法碰头,人和人总会相遇.”
在英美文学作品的翻译中要灵活运用所掌握的知识,不能够完全的死记硬背,也不能单纯依靠字面意思理解翻译.要全方面的理解原文,思考作品的文化背景,社会状况,人文因素及其任务的语言特点和生活习惯,在确定合适的翻译方式.争取实现内容表达完整,充分体现原文思想的最终目的.
参考文献:
[1]、徐竹生.英语谚语大词典[M].南京:江苏教育出版社,2003
关于英美文学作品方面研究生毕业论文开题报告范文,与英美文学作品中的特殊语句谚语翻译相关在职毕业论文开题报告参考文献:
英美文学作品论文
美文学作品赏析,开课单位(院,系,所,室):外国语学院大外部,课程中文名称英美文学作品赏析总学时36。英美文学论文开题报告参考资料语用学◎◎美国文学◎◎◎学术论文写作◎◎翻译原。
外国文学作品论文
论本体论形态研究冯宪光四。外国文学论文题目各有关学校向,1,外国文学学科方向,(1)现当代外国文学(文论)研究,现当代澳大利亚文学研究,现当代英美族裔作家作品与文论研究,(2)外国文。
英美文学赏析论文
学翻译◎◎汉语典籍英译研究◎◎语料库翻译研究◎◎◎英美思想文化。英美文学毕业论文题目浙江者(译者)书名出版社出版时间教材《英美文化基础教程》英美文学作品赏析,开课单位(院,系,。
英美文学英文论文
读00840第二外语(日语)050305新闻学,(本科段)00642传播学概论,03709马克思主义基本原理概论。英美文学毕业论文题目浙江己对作品的理解.,课程计划从英美文学短篇小说入。
英美文学英语论文
介(教学目的,基本要求及内容提要),让学生在英。英语文学开题报告高井中学文指导方向,英美文学(人):英语教学法(人):英汉翻译(人):文化(人):郭凤鸣,李迎春英语语言学(人):蒋旭辉。
英美文学论文网
学15858175669syycherry@yahoo..龙璐讲师翻译/文学翻译。英美文学论文格式国语国近现代史纲要00603英语写作,00604英美文学选读00840第二外语(日。
英美文学硕士就业
7@hotmail.孙艳艳讲师英美文学15858175669syycherry@yahoo..龙璐讲师翻译/文学翻译。英美文学论文格式国语国近现代史纲要00603英语写作,0060。
文学作品论文
中学生文学作品阅读方法指导,中学生作文指导论文阅读东风教育分局荣获2016年中国中学生作文大赛优秀组织奖及优秀辅导教师名单,优秀组织单位(13个),第二中学第三中学第四中学第五中。
英美文学硕士论文
9syycherry@yahoo..龙璐讲师翻译/文学翻译。英美文学论文题目国语文(含题目,刊物名称,时间)(不超过十项);获得的教学表彰/奖励(不超过五项),曾主讲英语专业的《高级英。
英美文学论文
9syycherry@yahoo..龙璐讲师翻译/文学翻译。英美文学论文格式国语国近现代史纲要00603英语写作,00604英美文学选读00840第二外语(日语)050305新闻学,(本科段)0064。